Родные: Старьевщик, возьми двух зайчат, чтобы молодые никогда не гонялись за двумя зайцами сразу.
Родные невесты: Возьми вот это сукно, чтобы жили открыто, никогда и ничего под сукно друг от друга не прятали.
Гость: Возьми паклю, чтоб не вили они друг из друга веревки.
Подруги невесты: Вот тебе аршин (передают складной метр), чтоб не мерил наш молодой только по своей мерке.
Друзья жениха: Прихвати веревку, чтобы не связывала нашего молодого по рукам и ногам.
Родные: Старьевщик, возьми вот этот поводок, чтобы всегда шли наши молодые своей дорогой и не были ни у кого на поводу.
«Старьевщик» уходит, унося свой мешок на свалку.
«Аукцион»
Вносят стол, около него подвешивают медный тазик, на стол кладут деревянный кухонный молоток, рядом ставят большую глиняную копилку. Начинается свадебный «аукцион», который ведет тамада, располагающийся за столиком. Свидетели раскладывают «товар» — вещи, «похищенные» у гостей. Все средства, поступившие от «продажи», опускаются в копилку после того, как, ударив по медному тазику, тамада объявляет: «Продано!»
В конце аукциона ведущий и свидетели ставят копилку и две чарки на поднос и вручают молодым со словами:
Чарочка моя серебряная,
На золотом блюдечке поставленная!
Кому чарку пить?
Кому здраву быть?
Пить чарку жениху {имя),
На здоровье, на здоровье {отчество).
Пить чарку {имя невесты),
На здоровье, на здоровье {отчество).
То не лес, не трава расстилаются,
Наши буйные головки приклоняются!
За ваши дела
Прокричим «Ура! Ура! Ура!».
Молодые принимают поднос, низко кланяются, при-губляют чарки. Под крики «Горько!» целуются.
«Психологическая совместимость»
Заранее готовятся три конверта, в них вкладываются записки со следующими данными:
— У вас родился мальчик, девочка или двойня, или тройня и т.д.
— Вес, рост, на кого похож (бабушку, дедушку, мужа, жену и т.д.).
Ведущий приглашает для участия в игре три супружеские пары (участие жениха и невесты возможно).
Мужчин расставляют в одну линию около музыки (оркестр или магнитофон). Женщин — также в одну линию, но на расстоянии пяти-шести метров от мужчин. Они обязательно должны видеть друг друга.
Ведущая: Дорогие мужчины, ваши жены находятся в роддоме на двенадцатом этаже, рядом идут поезда, услышать жен невозможно, поэтому по жестам своих жен вы должны определить, кто у вас родился, вес, рост и на кого похож. У вас пять минут. Музыка включается на всю громкость. Женщины, получив по конверту, начинают жестами передавать информацию мужчинам.
Выигрывает та пара, которая быстрее и точнее поймет друг друга. Им вручается приз, и они делятся опытом, как лучше понимать друг друга.
Игра для самых смелых и сообразительных мужчин
Ведущий приглашает три пары принять участие в игре. Мужчины и женщины становятся друг против друга на расстоянии пяти-шести метров. Ведущий вместе с помощниками берут три бутылки вина или водки, на глазах у изумленной публики открывают их и ставят в трех метрах от мужчин, строго напротив каждого игрока.
Родные невесты: Возьми вот это сукно, чтобы жили открыто, никогда и ничего под сукно друг от друга не прятали.
Гость: Возьми паклю, чтоб не вили они друг из друга веревки.
Подруги невесты: Вот тебе аршин (передают складной метр), чтоб не мерил наш молодой только по своей мерке.
Друзья жениха: Прихвати веревку, чтобы не связывала нашего молодого по рукам и ногам.
Родные: Старьевщик, возьми вот этот поводок, чтобы всегда шли наши молодые своей дорогой и не были ни у кого на поводу.
«Старьевщик» уходит, унося свой мешок на свалку.
«Аукцион»
Вносят стол, около него подвешивают медный тазик, на стол кладут деревянный кухонный молоток, рядом ставят большую глиняную копилку. Начинается свадебный «аукцион», который ведет тамада, располагающийся за столиком. Свидетели раскладывают «товар» — вещи, «похищенные» у гостей. Все средства, поступившие от «продажи», опускаются в копилку после того, как, ударив по медному тазику, тамада объявляет: «Продано!»
В конце аукциона ведущий и свидетели ставят копилку и две чарки на поднос и вручают молодым со словами:
Чарочка моя серебряная,
На золотом блюдечке поставленная!
Кому чарку пить?
Кому здраву быть?
Пить чарку жениху {имя),
На здоровье, на здоровье {отчество).
Пить чарку {имя невесты),
На здоровье, на здоровье {отчество).
То не лес, не трава расстилаются,
Наши буйные головки приклоняются!
За ваши дела
Прокричим «Ура! Ура! Ура!».
Молодые принимают поднос, низко кланяются, при-губляют чарки. Под крики «Горько!» целуются.
«Психологическая совместимость»
Заранее готовятся три конверта, в них вкладываются записки со следующими данными:
— У вас родился мальчик, девочка или двойня, или тройня и т.д.
— Вес, рост, на кого похож (бабушку, дедушку, мужа, жену и т.д.).
Ведущий приглашает для участия в игре три супружеские пары (участие жениха и невесты возможно).
Мужчин расставляют в одну линию около музыки (оркестр или магнитофон). Женщин — также в одну линию, но на расстоянии пяти-шести метров от мужчин. Они обязательно должны видеть друг друга.
Ведущая: Дорогие мужчины, ваши жены находятся в роддоме на двенадцатом этаже, рядом идут поезда, услышать жен невозможно, поэтому по жестам своих жен вы должны определить, кто у вас родился, вес, рост и на кого похож. У вас пять минут. Музыка включается на всю громкость. Женщины, получив по конверту, начинают жестами передавать информацию мужчинам.
Выигрывает та пара, которая быстрее и точнее поймет друг друга. Им вручается приз, и они делятся опытом, как лучше понимать друг друга.
Игра для самых смелых и сообразительных мужчин
Ведущий приглашает три пары принять участие в игре. Мужчины и женщины становятся друг против друга на расстоянии пяти-шести метров. Ведущий вместе с помощниками берут три бутылки вина или водки, на глазах у изумленной публики открывают их и ставят в трех метрах от мужчин, строго напротив каждого игрока.